Артур Чарльз Кларк - Фонтаны рая
Опубликовано вс, 17/11/2019 - 12:47 пользователем tvk
Forums: в книге http://lib.rus.ec/b/133636 не перевод Битова. Собственно в той книге сообщение оставить не смогла, не увидела возможности - там отчет о качестве fb2
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамПоследние комментарии
Aleks_Sim RE:Багрепорт - 2 52 мин.
Aleks_Sim RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 час winda RE:FictionBook Editor и Windows 10 1 день sem14 RE:Давид Перецович Маркиш - Пёс [Роман] 1 день Larisa_F RE:Современная немецкоязычная литература 1 день Larisa_F RE:«Новый болгарский роман» 1 день Isais RE:Ух, как я не люблю спамеров! 1 день Overmort RE:Пропала возможность читать и скачивать книги 1 день konst1 RE:Обновление скрипта "Поиск по набору регэкспов" для FBE -... 2 дня Nikita_rb RE:Отв: B171829 2012. Точка перехода 3 дня usmaxim RE:НАУКА УПРАВЛЕНИЯ КИТАЕМ. ЗЕРКАЛО ДЛЯ ДРАКОНА 4 дня Антонина82 RE:Что читать о блокаде Ленинграда. Подборка книг 5 дней sem14 RE:Э&Л Энциклопедия Либрусека. Литературное Зарубежье России... 5 дней sem14 RE:Э&Л Энциклопедия Либрусека. Литераторы-врачи 5 дней nehug@cheaphub.net RE:Истек SSL-сертификат для lib.rus.ec 6 дней sem14 RE:Э&Л Энциклопедия Либрусека. Литературное Зарубежье России... 1 неделя Ldrozd RE:Поврежденные файлы *.rtf 1 неделя ProstoTac RE:Не работает ни одна кнопка. 1 неделя Впечатления о книгах
mysevra про Дюма: Три мушкетёра [Les trois mousquetaires ru] (Исторические приключения)
08 12 Ай, спасибо! Именно с этими иллюстрациями был библиотечный экземпляр, который первым попал мне на глаза. Ностальжи) Оценка: отлично!
mysevra про Уайт: Утонувшие девушки (Ужасы, Триллер, Детективы: прочее)
08 12 Есть маньяк. Есть жертвы. Есть интересное расследование - и тут всё зашибись. Но! Ещё же есть детективы - мужчина и женщина, внешность которых явно списана с обложки дамского романа. И вот между этими детективами всё так ……… Оценка: неплохо
voldav про Дюма: Три мушкетёра [Les trois mousquetaires ru] (Исторические приключения)
08 12 Эт шо, заливщик первый раз прочитал классику и тут же выложил ее на Либрусек? Да еще с "лес троис муоскуетаирес ру", да еще с аннотацией в кавычках...
voldav про Бармин: Бестия [СИ] (Научная фантастика, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
08 12 Да, вот что значит скачать, не почитавши комментов - подтверждаю полную орфографическую и грамматическую безграмотность, вызванную зудом графоманства. Аффтару нужно будет заплатить редакторам очень большую кучу бабла для популяризации Оценка: нечитаемо
ippolit20132 про Невская: Попробуй поймать тень [СИ] (Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
08 12 Не пошло, дебильные герои , события..
Старший про Гладкий: Меч Вайу (Исторические приключения)
08 12 Один раз можно прочесть.Оценка "хорошо".
Г.Гуслия про Нидливион
08 12 Понравилось. Только грамматических ошибок многовато. Буду ждать продолжение. Оценка: хорошо
alex-from про Сергеев: Всегда война (Альтернативная история)
07 12 Сюжет примитивный, герои плоские, рояли не в кустах, а прямо на сцене. Язык ... более-менее. Поэтому "Плохо", а не "нечитаемо". Оценка: плохо
Wik@Tor про Бен Ааронович
07 12 Прекрасный, атмосферный фон, нормальные герои, хорошо закрученный детективный сюжет. Читается живо и легко. Все это касается обеих книг.
irukan про Харников: Вежливые люди императора (Альтернативная история, Боевая фантастика, Попаданцы)
07 12 А по мне - вполне нормальное чтиво про попаданцев. Ляпы есть, но в целом - вполне так ничего, чтобы провести вечер. Язык читабельный, что-то новое про эпоху узнал. В общем, годится Оценка: хорошо
изобретатель про Головачев: Застава [litres] (Боевая фантастика, Космическая фантастика)
07 12 В последнее время такое ощущение, что Головачёв сам хроник- в смысле хронический алкаш. В трезвом виде ни один самый бездарный графоман не сочинит такую бредятину. Да ещё с собственной мордой лица на обложке. Ему пора на лечение. Оценка: нечитаемо
mysevra про Ааронович: Реки Лондона [Rivers of London [US title - Midnight Riot] ru] (Детективная фантастика, Городское фэнтези)
07 12 Поначалу показалось слишком сиропным. Но под шутейной глазурью оказался приличный детектив с хорошей магической составляющей. Отдельный плюс: ненавязчивые экскурсы в историю Лондона и пояснение особенностей полицейской рутины. 6 Оценка: отлично! |
RE:Артур Чарльз Кларк - Фонтаны рая
В указанном вами файле все нормально. Можно сравнить оглавление в издании 2019
https://www.labirint.ru/books/690047/
И сам файл сделан из того, что в библиотеке Ершова, который сам по себе сделан с издания 1981 (пер. Битова)
А разбираться надо с файлом /b/492223, исходником которому послужил
http://lib.ru/KLARK/fontany.txt
И есть у меня предположение, что с данными о издании там что-то не то.
RE:Артур Чарльз Кларк - Фонтаны рая
Лабиринтовский текст расширен (?). В издании 81-го года - 53 главы, в Лабиринтовском - 59. Да и названия глав не совпадают. И кроме этого, указан копирайт перевода Битова 2018 - новый перевод?
Текст из ТМ - совпадает с текстом в ЗФ. НО в журнале указаны именно те переводчики. См http://lib.rus.ec/b/113151
RE:Артур Чарльз Кларк - Фонтаны рая
По порядку:
1.
И есть у меня предположение, что с данными о издании там что-то не то.- на сайте есть djvu ТМ 1980-го с этим романом. На либ.ру все верно указано.Вы правы.
2.
Везде один перевод. Два разных переводчика с разным владением русского языка не превратят
в одинаково вольный
Редакции могут отличаться, но переводчик (или группа переводчиков работавших командой) - один.
Поэтому загадка здесь издательская - кто реальный переводчик: М. Беккер, Г. Островской, А. Стависской? Или О. Битов?
У Ершова к сожалению нет djvu данной книги, а док и фб2 не могут быть абсолютным доказательством.
Т.е. разные редакции одного перевода. Переводчик - ???
3. А вот текст 2019 от Аст сохроняя общую структуру намного точней, то есть перевод делался по оригиналу с оглядкой на предыдущий перевод.
UPD
133636 и 492223 - не только один перевод, но и одна редакция. В тексте самого романа разница у двух файлов только в вёрстке. Т.е. есть шанс, что 133636 был собран из текста журнального + предисловие и комментарий из книги 1981. Но и вероятность, что в книгу включили без изменений текст из журнала - остаётся.
UPD2
Не удалось найти пока ни кусочка текста из издания 81-го, даже в антикварных магазинах.
Зато посмотрел кусок перевода Битова в издании 2010 - он более точен к оригиналу, чем в 133636
Боюсь, что автор топика прав, и у 133636 неверно указан переводчик
RE:Артур Чарльз Кларк - Фонтаны рая
Издание 1980 года в журнале ТМ, переводчики М. Беккер, Г. Островская, А. Ставиская (Фонтаны рая), перевод для журнала ТМ
Издание М.: Мир, 1981 г. (http://lib.rus.ec/b/133636 - именно эта книга) - переводчик Олег Георгиевич Битов.
Если предположить, что 133636 и 492223 - не только один перевод, но и одна редакция, то автор топика прав, и у 133636 неверно указан не только переводчик, но и весь текст не "оттуда". То есть обложка, исходные данные, переводчик - одно издание, текст - другое издание.
Для сравнения http://lib.rus.ec/b/457510 - перевод Битова.
RE:Артур Чарльз Кларк - Фонтаны рая
у меня есть аудиокнига, прочитанная именно по переводу Битова.
прочитано в ЛОГОСВОС, ярлык (выходные данные книги - Автор_название_переводчик) зачитывается очень тщательно (вольностей/догадок/интерпретаций не допускается). Собственно, она доступна (старая версия оцифровки) https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1453520
На днях будет новая версия оцифровки. (собственно для прописывания тегов мне и потребовалось оглавление - которое не совпало с размещенным в топике якобы с переводом Битова. Ну и для большей уверенности - сравнила текст, представленный на сайте и озвученный. Несовпадение полное) https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1453520
Я имею в виду тело книги, а не сопутствующие (предшествующие).
да, точно -
RE:Артур Чарльз Кларк - Фонтаны рая
Большое спасибо за подробный ответ. Запись аудио версии - 1982, т.е. нет сомнений, что 133636 - компиляция. (Отпал последний вариант, что между 1981 и 2010 Битов очень сильно переделал собственный перевод)
PS: объединять файл не решился. Данная компиляция широко разошлась и может опять вернуться на либрусек.